Перевод "live down" на русский
Произношение live down (лайв даун) :
lˈaɪv dˈaʊn
лайв даун транскрипция – 30 результатов перевода
Uncontrolled, power will turn even saints into savages.
And we could all be counted upon to live down to our lowest impulses.
You're very good at making speeches, Parmen.
Бесконтрольная власть может превратить в дикарей даже святых.
И мы можем жить сообразно нашим низшим побуждениям.
Вы очень хорошо толкаете речи, Пармен.
Скопировать
Why?
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of
They are the sick, the truly evil.
Почему?
Приговорённые жить здесь - изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
Маньяки. Исчадия ада.
Скопировать
There are many things like that, but there are no words for them.
The things are where I live down there.
Okay then.
Таких вещей много, но но словами все не объяснить.
Эти вещи там у меня внизу.
Ну, хорошо.
Скопировать
What is that?
One of those little bums that live down there.
I suppose you're wondering why Goddard Bolt... is prepared to pay up to $4 billion... to own this worthless pile of refuse. Am I right?
- Что это?
- А это один из этих никчемных бездомных дураков, которые там живут.
- Я думаю, вам будет интересно узнать, почему Болд готов потратить 5,5 млрд долларов на эту ненужную помойку.
Скопировать
It's not going to do much for my promotion prospects, sir.
You can live down your part of it.
You're young.
Это не сильно улучшит мои шансы получить повышение, сэр.
Ты сможешь загладить свое участие в этом.
Ты молод.
Скопировать
You really have to keep after them all the time.
- You live down on Long Island, too?
- Yes, in West Egg.
За ними всё время нужен глаз да глаз!
- Вы тоже живёте на Лонг-Айленде?
- Да, я живу на Вест-Эгге.
Скопировать
And I want to marry you.
I want you to live down there on that farm with me.
When I write my books there, I want you to help me and I want you to help me raise a family
И хочу на тебе жениться.
Я хочу, чтобы ты жила со мной на ферме.
Я хочу, чтобы я писал книги, а ты мне помогала, и я хочу, чтобы у нас с тобой были дети,
Скопировать
They was another one who was that way about Mexico.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Maybe in a little while,
Они тоже так говорили о Мексике.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Возможно, скоро,...
Скопировать
If I want to, which I doubt, I can see it from my apartment. That's right.
You live down the
Mrs. Walker!
Eсли y мeня вoзникнeт тaкoe жeлaниe, в чeм я впpoчeм, oчeнь coмнeвaюcь, я мoгу этo сдeлaть из oкoн cвoeй квapтиpы.
Bы пpaвы. Bы жe живeтe кaк paз...
Mиccиc уoлкep!
Скопировать
They have nests up there.
Only we Venetians live down.
Now we go inside the church, before the high tide.
У них наверху гнёзда.
Только мы, венецианцы, живём внизу.
А теперь пройдём внутрь церкви, на время прилива.
Скопировать
Yeah, your folks said it was for rent, so I jumped on it.
Kramer, you can't live down here.
This is where people come to die.
Да, твои родители сказали, что она сдается. Так что я быстренько туда заселился.
Крамер, ты не можешь здесь жить.
Сюда люди приезжают умирать.
Скопировать
Lonesome.
CouIdn't pay me enough to live down there.
Then why'd you go?
Oдиноко.
Ни за какие деньги не согласился бы жить там.
Tогда чего же ты поеxал?
Скопировать
My name is Albert Collins?
You used to live down this area, didn't you?
- Do we know each other?
Вы меня не знаете.
Но раз вы такая знаменитость, я решил об этом упомянуть.
Не хотел вам мешать. - Вы ничуть не помешали.
Скопировать
- I'm from right here.
- I actually live down the street.
- You're from right here?
- Да прямо отсюда.
Я живу на этой улице.
- Серьезно? - Да!
Скопировать
Well, go on, open it.
It's where I live down there.
Did you steal this?
Ну давай, открой.
Это где я жил.
Ты украл это?
Скопировать
Telepaths.
The telepaths we heard about, the ones that Sheridan let live down here.
Well, we don't get assigned to Brown Sector much anymore.
Телепаты.
Телепаты, которым Шеридан, мы слышали, разрешил жить здесь.
Что ж, мы теперь не часто бываем в Коричневом Секторе.
Скопировать
Who are you?
Do you live down here?
Many of you will die.
Кто ты?
Ты тут живешь?
Mногие из вас умрут...
Скопировать
Are you the "one who sighs"?
Do you live down there?
Listen...
Ты "тот, кто вздыхает"?
Ты живешь здесь?
Послушай...
Скопировать
Over here with the torch.
I do not wish to see anything that may live down here.
It's rumored that a crocodile lives in the sewers.
Посвети факелом, кажется, я что-то слышал.
Если там какие-то твари, я не хочу их видеть.
Ходят слухи, что в этих трубах живёт крокодил.
Скопировать
Is this your apartment?
No, I live down there.
- Down there?
- Это твоя квартира?
- Нет, я живу там.
- Там? - Да.
Скопировать
But we also trade and deal in antique jewelry.
I suppose it is odd that we live down here like this.
- No.
Но мы также торгуем ювелирными украшениями.
Думаю, со стороны кажется странным, что мы живём вот так.
- Нет.
Скопировать
I was trained in the classical theater. Uh-huh.
But now I'm a celebrity cable cast-off cat, with a name I can never live down.
This may hurt a little. I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty.
У меня классическое театральное образование.
Теперь же я забытая знаменитость, с именем, которое я ненавижу.
Щекотливая ситуация. Я пытаюсь спасти пса, на которого тебя променяли.
Скопировать
No, I don't.
I mean, you've got a nice place here and you've been really cool to me, but I couldn't live down here
What do you mean?
Нет, это не так...
То есть, у вас тут конечно хорошо, и вы потрясные ребята, но я не смогу остаться здесь.
О чём ты говоришь?
Скопировать
I offered to take him back to Parliament, but he said he was done with that shit and that they never listened to him anyway and were only interested in his funky produce.
So I let him live down here with me in this cave.
That was a nice story, Gregg.
Я предложил ему отнести его обратно Парламенту, но он сказал, что с него хватит этого дерьма, и они все равно никогда его не слушали. Их интересовало только его фанковое молоко.
Так что я позволил ему жить здесь на дне со мной в этой пещере.
Очень милая история, Грэгг.
Скопировать
Like a bat.
And they've evolved perfectly to live down here in the dark.
Whatever they are, they go to the surface to hunt.
Как летучие мыши.
Они идеально приспособились для жизни в полной темноте.
Кто бы они не были, они выходят на поверхность для охоты.
Скопировать
Pretty soon we had piece-of-shit patrolmen trying to figure the job for themselves.
And some of what happens then is hard as hell to live down.
Comes a day you're going to have to decide whether it's about you or about the work.
Очень скоро у нас появился дерьмовый патрульный, который понял свои обязанности по-своему.
И кое-что из того, что случилось потом, было чертовски трудно загладить.
Придет день, и тебе придется решать, что важнее, работа или личные интересы.
Скопировать
Hi. I'm Bree.
I live down the street.
I'm a friend of your mother's.
Привет.
Я Бри. Я живу рядом.
Я подруга вашей матери.
Скопировать
I wouldn't wanna live there, anyway.
. - He doesn't live down there, does he?
- Look, this record's in its own house.
Но я не хочу жить здесь. И мистер Ручка тоже.
- Он здесь и не живёт, да.
- Смотри, эта пластинка в отдельной коробке
Скопировать
So, what do ya think?
Maybe you could live down here.
I don't even know why we have this room down here... but there's food, water... first aid kit, gas mask, Russian-language books.
Ну, что скажешь?
Можешь пожить здесь.
Я даже не знаю, зачем нам внизу эта комната но здесь есть еда, вода аптечка, противогаз и книги на русском языке.
Скопировать
"The one who's completely my responsabilty.
"Hell, let's just let him live down there.
"Just, I don't know, make sure to feed him, like... "three times a day."
О котором только Я должен волноваться.
"К черту его, пусть себе там живет".
"Просто, ну, не знаю, не забывай его кормить... хотя бы 3 раза в день."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов live down (лайв даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
